Dejeuner Du Matin de Jacques Prévert
Dans la tasse
Il a mis le lait
Dans la tasse de café
Il a mis le sucre
Dans le café au lait
Avec la petite cuiller
Il a tourné
Il a bu le café au lait
Et il a reposé la tasse
Sans me parler
Une cigarette
Il a fait des ronds
Avec la fumée
Il a mis les cendres
Dans le cendrier
Sans me parler
Sans me regarder
Il s’est levé
Il a mis
Son chapeau sur sa tête
Il a mis son manteau de pluie
Il a mis son manteau de pluie
Parce qu’il pleuvait
Et il est parti
Sous la pluie
Sans une parole
Sans me regarder Et moi j’ai pris
Ma tête dans ma main
Et j’ai pleuré
itu adalah salah satu puisi Perancis. Puisi tersebut melukiskan kejadian sehari hari.
Déjeuner du Matin‘, ditulis oleh seorang penulis puisi dan skenario film terkemuka Perancis Jacques Prévert .
Menurut Wikipedia, Jacques Prévert (1900-1977) lahir di Neuilly-sur-Seine, kota kecil di pinggiran Paris tempat Nicolas Sarkozy. Beliau pernah menjabat sebagai Walikota sebelum menjadi Menteri Dalam Negeri dan akhirnya Presiden Republik Perancis.Prévert melewatkan sebagian besar masa mudanya di Paris, dan terlibat aktif dalam gerakan Surrealism yang revolusioner. Beberapa film yang skenarionya ia tulis konon dapat dikategorikan sebagai film terbaik sepanjang masa, seperti Les Enfants du Paradis (Children of Heaven)
puisi-puisi Prévert sangat umum digunakan sebagai puisi wajib di sekolah-sekolah Perancis, mungkin karena bahasanya yang sederhana, dan mudah dimengerti bagi pelajar di Perancis.
dan ini saya mencoba untuk menerjemahkan kedalam bahasa Indonesia, memang terjemah ini jauh dari kata sempurna, jadi jika ada ketidaksesuaian, mohon masukannya.
DEJEUNER DU MATIN
Il a mis le café/ dans la tasse//
(Dia menuangkan teh kedalam cangkir)
Il a mis le lait/ dans la tasse de café//
(Dia menuangkan susu kedalam cangkir kopi)
Il a mis le sucré/ dans le café au lait//
(Dia menuangkan gula
kedalam kopi susu)
Avec la petite
cuiller/ il a tourné//
(Dengan sendok kecil, ia membalik)
Il a bu le café au
lait//
(Dia meminum kopi
susu)
Et il a reposé la
tasse,/ sans me parler//
(Dan dia meletakan
kembali cangkir, tanpa berbicara padaku)
Il a allumé une
cigarette//
(Dia menyalakan
sebatang rokok)
Il a fait des
rondes/ avec la fumée//
(Dia membuat lingkaran dengan asap “rokok”)
Il a mis la cendre/
dans le cendrier//
(Dia membuang putung kedalam asbak)
Sans me parler,/
sans me regarder,//
(Tanpa berbicara
padaku/ tanpa melihatku)
Il s’est levé//
(Dia bangkit)
Il a mis son
chapeau/ sur la tête//
(Dia menaruh
topinya diatas kepala)
Il a mis son
manteau de pluie//
(Dia mengenakan jas
hujan)
Parce qu’il
pleuvait//
(Karena hari itu
hujan)
Et il est parti/
sous la pluie//
(Dan dia pergi
dibawah guyuran hujan)
Sans une parole,/
sans me regarder//
(Tanpa suara, tanpa
melihatku)
Et moi,/ j’ai pris
ma tête dans ma main,//
(Dan aku, aku meletakan kepala kedalam tangan)
Et j’ai pleuré//
(Dan aku menangis)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar